Lors de leurs études, les futurs Masters en Interprétation de conférence acquièrent les stratégies et compétences spécifiques pour interpréter, principalement vers le français, des exposés d'un haut degré de spécialisation. Ces interventions ont trait à des domaines très divers et nécessitent dès lors une grande compétence linguistique et culturelle dans au moins deux langues étrangères, sans oublier la maîtrise des outils technologiques et autres.
Un programme d'études complet est offert en allemand, anglais, danois, espagnol, italien, néerlandais et russe. Une mise en situation générale est prévue dès la 1ère année du Master par le biais d'ateliers de traduction. Un stage professionnel dans une entreprise ou une administration multilingue, voire dans le service d'interprétation d'un organisme international, fait partie du programme de la 2ème Master au même titre qu'un travail de fin d'études.
Au terme de leur formation de Master en Interprétation, les diplômés seront capables :